Bhu Suktam
भू सूक्तम्
भूमिर्भूम्ना द्यौरिव वरिणा अन्तरिक्षं महित्वा। उपस्थे ते देवि अदिते अग्निमन्नादमन्नाद्यायादधे॥१॥
bhūmirbhūmnā dyauriva variṇā antarikṣaṃ mahitvā | upasthe te devi adite agnimannādamannādyāyādadhe ||1||
हे पृथ्वी, आप द्युलोक और अंतरिक्ष की तरह विशाल हैं। हे देवी अदिति, आपकी गोद में अन्नभोजी और अन्नदाता अग्नि स्थापित हैं।
O Earth, vast in greatness like heaven and mid-space, O divine Aditi, in your lap is placed Agni, the eater and giver of food.
आयंगौः पृश्निरक्रमीदसदन्मातरं पुरः। पितरं च प्रयन्त्स्वः॥२॥
āyaṃ gauḥ pṛśnirakramīdasadanmātaraṃ puraḥ | pitaraṃ ca prayantsvaḥ ||2||
यह पृश्नि गौ समान पृथ्वी आगे बढ़ती है, माता को प्राप्त करती हुई और पिता स्वरूप स्वर्ग की ओर अग्रसर होती हुई।
This radiant Earth-cow moves forward, reaching the Mother before her and moving toward the Father, the heavenly realm.
त्रिंशद्धाम विराजति वाक्पतङ्गाय धीयते। प्रत्यस्य वह द्युभिः॥३॥
triṃśaddhāma virājati vākpataṅgāya dhīyate | pratyasya vaha dyubhiḥ ||3||
पृथ्वी अनेक पवित्र धामों में प्रकाशित होती है और स्वर्गीय ज्योति के नीचे वाणी, विचार और जीवन को धारण करती है।
The Earth shines through many sacred stations, carrying speech, thought, and life beneath the lights of heaven.
अस्य प्राणादपानत्यन्तश्चरति रोचनम्। व्यख्यन्महिषः सुवः॥४॥
asya prāṇādapānatyantaścarati rocanam | vyakhyanmahiṣaḥ suvaḥ ||4||
प्राण और अपान की गति से पृथ्वी के क्षेत्र में ज्योतिर्मय जगत् संचरित होता है; महान् शक्ति उच्च प्रकाश को प्रकट करती है।
Through the movement of prana and apana, the luminous world moves within Earth’s field; the mighty one reveals the higher light.
यत् ते भूमे विखनिमि क्षिप्रं तदपि रोहतु। मा ते मर्म विमृग्वरी मा ते हृदयमर्पिपम्॥५॥
yat te bhūme vikhanimi kṣipraṃ tadapi rohatu | mā te marma vimṛgvarī mā te hṛdayamarpipam ||5||
हे भूमि, मैं आपसे जो भी खोदूँ, वह शीघ्र पुनः उग आए। मैं आपके मर्मस्थल या हृदय को आहत न करूँ।
O Earth, whatever I dig from you, may it quickly grow again. May I not injure your vital points or harm your heart.
माता भूमिः पुत्रोऽहं पृथिव्याः। पर्जन्यः पिता स उ नः पिपर्तु॥६॥
mātā bhūmiḥ putro'haṃ pṛthivyāḥ | parjanyaḥ pitā sa u naḥ pipartu ||6||
भूमि मेरी माता है; मैं पृथ्वी का पुत्र हूँ। वर्षा देने वाले पिता पर्जन्य हमारा पोषण करें।
Earth is my Mother; I am the child of Earth. Parjanya, the rain-bearing Father, may nourish us.
Bhu Suktam
Watch on YouTube
Bhu Suktam
Bhudevi_earth_goddess
Explore Bhudevi_earth_goddessCommunity Reflections
🕉️
Be the first to share your reflection.