Rama Suprabhatam
राम सुप्रभातम्
कौसल्यासुप्रज राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते। उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम्॥१॥
kausalyā supraja rāma pūrvā sandhyā pravartate | uttiṣṭha naraśārdūla kartavyaṃ daivamāhnikam ||1||
हे कौसल्या-सुपुत्र राम, प्रातः संध्या प्रारंभ हो गई है। हे नरशार्दूल, उठिए, आपके दैवी प्रातःकालीन कर्तव्य प्रतीक्षारत हैं।
O Rama, noble son of Kausalya, the dawn Sandhya has begun. Arise, O tiger among men, the divine morning duties await.
राघव धर्ममूर्ते लोकनाथ दयानिधे। भक्तानुग्रहकृद्राम तव सुप्रभातमेव नः॥२॥
rāghava dharmamūrte lokanātha dayānidhe | bhaktānugraha-kṛd rāma tava suprabhātam eva naḥ ||2||
हे राघव, धर्मस्वरूप, लोकनाथ और दयानिधि, आपका शुभ प्रभात भक्तों के लिए अनुग्रहस्वरूप है।
O Raghava, embodiment of dharma, Lord of the world and treasure of compassion, Your blessed dawn is grace for all devotees.
सीतालक्ष्मणहनुमत्सहितो रघुनन्दन। अयोध्यानाथ जाग्रहि मङ्गलं कुरु मे प्रभो॥३॥
sītā-lakṣmaṇa-hanumatsahito raghunandana | ayodhyānātha jāgrahi maṅgalaṃ kuru me prabho ||3||
हे रघुनन्दन, सीता, लक्ष्मण और हनुमान सहित, अयोध्यानाथ, जागृत हों और मुझे मंगल प्रदान करें।
O delight of the Raghu line, accompanied by Sita, Lakshmana, and Hanuman, awaken, Lord of Ayodhya, and bless me with auspiciousness.
वेदाः पठन्ति मुनयः स्तुवते कपिश्रेष्ठः। शङ्खध्वनिः प्रतिनदति तव मन्दिरेषु॥४॥
vedāḥ paṭhanti munayaḥ stuvate kapiśreṣṭhaḥ | śaṅkha-dhvaniḥ pratinadati tava mandireṣu ||4||
मुनिजन वेदपाठ कर रहे हैं, कपिश्रेष्ठ स्तुति कर रहे हैं और आपके मंदिरों में शंखध्वनि गूँज रही है।
The sages recite the Vedas, the foremost among vanaras offers praise, and the conch resounds in Your temples.
रामो राजमणिः सदा विजयते इति गीयते। प्रातःकाले जनाः सर्वे नाम ते कीर्तयन्ति॥५॥
rāmo rājamaṇiḥ sadā vijayate iti gīyate | prātaḥkāle janāḥ sarve nāma te kīrtayanti ||5||
लोग गाते हैं—'राजमणि राम सदा विजयते'—और प्रातःकाल सभी आपका नाम कीर्तन करते हैं।
People sing, 'Rama, jewel among kings, ever triumphs,' and in the morning all chant Your holy name.
भक्तार्तिनाशन राम करुणाकर राघव। मम चित्ते सदा तिष्ठ प्रबुद्धो भव भास्करः॥६॥
bhaktārti-nāśana rāma karuṇākara rāghava | mama citte sadā tiṣṭha prabuddho bhava bhāskaraḥ ||6||
हे भक्तों के दुःख हरने वाले करुणाकर राम, मेरे चित्त में सदा निवास करें, उदित सूर्य के समान जाग्रत रहें।
O Rama, destroyer of devotees' sorrows and fountain of compassion, remain forever in my heart, awakened like the rising sun.
सीतापते शरणं मे भव सौम्यरूप। दिने दिने मम जीवनमार्गं निरीक्ष्य॥७॥
sītāpate śaraṇaṃ me bhava saumyarūpa | dine dine mama jīvanamārgaṃ nirīkṣya ||7||
हे सीतापति, सौम्यरूप प्रभु, मेरी शरण बनें और प्रतिदिन मेरे जीवनमार्ग की रक्षा करें।
O Lord of Sita, gentle in form, be my refuge, and watch over the path of my life day after day.
रामसुप्रभातमिदं यः पठेद्भक्तिसंयुतः। स लभेत् धर्मसौभाग्यं रामकृपाप्रसादतः॥८॥
rāma-suprabhātam idaṃ yaḥ paṭhed bhakti-saṃyutaḥ | sa labhet dharma-saubhāgyaṃ rāma-kṛpā-prasādataḥ ||8||
जो भक्त इस राम सुप्रभातम् का पाठ करता है, वह रामकृपा से धर्ममय सौभाग्य प्राप्त करता है।
Whoever recites this Rama Suprabhatam with devotion gains the good fortune of dharma through Rama's grace.
Rama Suprabhatam
Watch on YouTube
Rama Suprabhatam
Rama
Explore RamaCommunity Reflections
🕉️
Be the first to share your reflection.