Skip to main content
kavacha

Tara Kavach

तारा कवच

देवता: Tara
10 श्लोक
Traditional / Devotional Compilation
kavacha
Verse 1

ॐ त्रीं तारायै नमः। पूर्वे पातु महातारा, दक्षिणे नीलसरस्वती। पश्चिमे पातु उग्रतारा, उत्तरे करुणामयी॥१॥

oṃ trīṃ tārāyai namaḥ | pūrve pātu mahātārā, dakṣiṇe nīlasarasvatī | paścime pātu ugratārā, uttare karuṇāmayī ||1||

अर्थ

ॐ त्रीं तारायै नमः। पूर्व में महातारा, दक्षिण में नीलसरस्वती, पश्चिम में उग्रतारा और उत्तर में करुणामयी रक्षा करें।

Meaning

Om Trim, salutations to Tara. May Mahatara protect the east, Nila Saraswati the south, Ugratara the west, and the compassionate Mother the north.

kavacha
Verse 2

ऊर्ध्वं पातु तारिणी देवी, अधस्तात् पातु नीलप्रभा। सर्वतः पातु मे नित्यं भवसागरपारदा॥२॥

ūrdhvaṃ pātu tāriṇī devī, adhastāt pātu nīlaprabhā | sarvataḥ pātu me nityaṃ bhavasāgarapāradā ||2||

अर्थ

ऊपर तारिणी देवी, नीचे नीलप्रभा और भवसागर से पार कराने वाली माता सभी दिशाओं से मेरी नित्य रक्षा करें।

Meaning

May the saving Goddess protect above, the blue-radiant one below, and the one who carries across worldly existence protect me from all sides.

kavacha
Verse 3

शिरो मे पातु नीलाम्बा, ललाटं पातु त्रिनेत्रिका। नेत्रे पातु ज्ञानदात्री, कर्णौ पातु मन्त्रेश्वरी॥३॥

śiro me pātu nīlāmbā, lalāṭaṃ pātu trinetṛkā | netre pātu jñānadātrī, karṇau pātu mantreśvarī ||3||

अर्थ

सिर नीलाम्बा रक्षा करें, ललाट त्रिनेत्रिका, नेत्र ज्ञानदात्री और कान मन्त्रेश्वरी रक्षा करें।

Meaning

May blue-robed Tara protect my head, the three-eyed one my forehead, the giver of knowledge my eyes, and the mistress of mantra my ears.

kavacha
Verse 4

मुखं पातु वाग्देवी, जिह्वां पातु तारिणी। कण्ठं पातु नीलकण्ठप्रिया, स्कन्धौ पातु भयापहा॥४॥

mukhaṃ pātu vāgdevī, jihvāṃ pātu tāriṇī | kaṇṭhaṃ pātu nīlakaṇṭhapriyā, skandhau pātu bhayāpahā ||4||

अर्थ

मुख वाग्देवी रक्षा करें, जिह्वा तारिणी, कंठ नीलकण्ठप्रिया और कंधे भयापहा रक्षा करें।

Meaning

May the Goddess of speech protect my face, Tarini my tongue, Shiva’s beloved my throat, and the remover of fear my shoulders.

kavacha
Verse 5

हृदयं पातु दयासिन्धुः, नाभिं पातु महेश्वरी। कटिं पातु सिद्धिदात्री, ऊरू पातु शुभप्रदा॥५॥

hṛdayaṃ pātu dayāsindhuḥ, nābhiṃ pātu maheśvarī | kaṭiṃ pātu siddhidātrī, ūrū pātu śubhapradā ||5||

अर्थ

हृदय दयासिन्धु रक्षा करें, नाभि महेश्वरी, कटि सिद्धिदात्री और ऊरू शुभप्रदा रक्षा करें।

Meaning

May the ocean of compassion protect my heart, Maheshwari my navel, the giver of siddhi my waist, and the giver of auspiciousness my thighs.

kavacha
Verse 6

जानुनी पातु नीलदेवी, पादौ पातु जगत्तारिणी। सर्वाङ्गं पातु मे नित्यं तारा शरणदायिनी॥६॥

jānunī pātu nīladevī, pādau pātu jagattāriṇī | sarvāṅgaṃ pātu me nityaṃ tārā śaraṇadāyinī ||6||

अर्थ

घुटनों की रक्षा नीलदेवी करें, पादों की जगत्तारिणी और शरणदायिनी तारा मेरे सर्वांग की नित्य रक्षा करें।

Meaning

May the blue Goddess protect my knees, the savioress of the world my feet, and Tara, giver of refuge, protect my whole body always.

kavacha
Verse 7

भयं पातु उग्रतारा, शोकं पातु दयामयी। संशयं छिन्धि मे मातः ज्ञानदीपं प्रदीपय॥७॥

bhayaṃ pātu ugratārā, śokaṃ pātu dayāmayī | saṃśayaṃ chindhi me mātaḥ jñānadīpaṃ pradīpaya ||7||

अर्थ

उग्रतारा भय से रक्षा करें, दयामयी शोक से। हे माता, मेरा संशय काटें और ज्ञानदीप जलाएँ।

Meaning

May fierce Tara protect me from fear and compassionate Tara from sorrow. O Mother, cut my doubt and light the lamp of wisdom.

kavacha
Verse 8

आपदां सागरात् त्राहि मोहान्धकारनाशिनि। रक्ष रक्ष जगन्माते तारे तुभ्यं नमो नमः॥८॥

āpadāṃ sāgarāt trāhi mohāndhakāranāśini | rakṣa rakṣa jaganmāte tāre tubhyaṃ namo namaḥ ||8||

अर्थ

हे मोहांधकार नाशिनी, आपदाओं के सागर से बचाएँ। हे जगन्माता तारा, बार-बार रक्षा करें।

Meaning

O destroyer of the darkness of delusion, rescue me from the ocean of troubles. O Mother of the world Tara, protect me again and again.

kavacha
Verse 9

नीलपुष्पैः समाराध्या त्रींमन्त्रेण प्रसादिनी। भक्तानां वाणीं मेधां च ददाति तारिणी शिवा॥९॥

nīlapuṣpaiḥ samārādhyā trīṃmantreṇa prasādinī | bhaktānāṃ vāṇīṃ medhāṃ ca dadāti tāriṇī śivā ||9||

अर्थ

नील पुष्प और त्रीं मंत्र से आराधित तारिणी भक्तों को वाणी और मेधा प्रदान करती हैं।

Meaning

Worshipped with blue flowers and the Trim mantra, gracious Tarini grants devotees refined speech and intelligence.

kavacha
Verse 10

ताराकवचमिदं पुण्यं यः पठेद्भक्तिसंयुतः। ज्ञानं वाणीं भयत्राणं लभते तारकृपया॥१०॥

tārākavacamidaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhedbhaktisaṃyutaḥ | jñānaṃ vāṇīṃ bhayatrāṇaṃ labhate tārakṛpayā ||10||

अर्थ

जो भक्त इस पवित्र तारा कवच का पाठ करता है, वह तारा कृपा से ज्ञान, वाणी और भय से रक्षा प्राप्त करता है।

Meaning

Whoever recites this sacred Tara Kavach with devotion receives wisdom, speech and protection from fear by Tara’s grace.

Tara Kavach

Traditional / Devotional Compilation

0:00
0:00
साझा
🕉️
← सभी मंत्र और स्तोत्र

Community Reflections

🕉️

Be the first to share your reflection.