Radha Chalisa
राधा चालीसा
The Radha Chalisa is a Hindu devotional hymn dedicated to Shri Radha Rani, the beloved of Lord Krishna and the supreme embodiment of divine love in the Radha-Krishna bhakti tradition. It consists of 40 chaupais preceded by 2 opening dohas and followed by 1 closing doha, totaling 43 verses.
राधा चालीसा श्री राधा रानी को समर्पित एक हिंदू भक्ति स्तोत्र है। राधा रानी को राधा-कृष्ण भक्ति परंपरा में दिव्य प्रेम की सर्वोच्च स्वरूप और भगवान श्रीकृष्ण की प्रिया माना जाता है। इसमें 40 चौपाइयाँ हैं जो 2 आरंभिक दोहों से शुरू और 1 समापन दोहे से समाप्त होती हैं, कुल 43 पद।
श्री राधे वृषभानुजा, भक्तनि प्राणाधार। वृन्दाविपिन विहारिणि, प्रणवौं बारंबार॥
śrī rādhe vṛṣabhānujā, bhaktani prāṇādhāra. vṛndā-vipina vihāriṇi, praṇavauṁ bāraṁbāra.
हे श्री राधे, वृषभानु की पुत्री और भक्तों के प्राणों की आधार! वृन्दावन के वन-उपवनों में विहार करने वाली देवी, मैं आपको बार-बार प्रणाम करता/करती हूँ।
O revered Radha, daughter of Vrishabhanu and life-support of devotees, O one who lovingly dwells in the groves of Vrindavan, I bow to you again and again.
जैसौ तैसौ रावरौ, कृष्ण प्रिया सुखधाम। चरण शरण निज दीजिये, सुन्दर सुखद ललाम॥
jaisau taisau rāvarau, kṛṣṇa priyā sukhadhāma. caraṇa śaraṇa nija dījiye, sundara sukhada lalāma.
हे कृष्णप्रिया, सुख की धाम! मैं जैसा भी हूँ/हूँ, आपका ही हूँ/हूँ। कृपया अपने सुन्दर, सुखद चरणों की शरण दीजिए।
O beloved of Krishna, abode of happiness, however I am, I belong to you. Please grant me refuge at your beautiful, bliss-giving feet.
जय वृषभानु कुँवरि श्री श्यामा। कीरति नंदिनी शोभा धामा॥
jaya vṛṣabhānu kuṁvari śrī śyāmā. kīrati nandinī śobhā dhāmā.
वृषभानु की कुँवरी श्री श्यामा और कीरति की नंदिनी की जय हो, जो शोभा और सौंदर्य की धाम हैं।
Glory to Shri Shyama, princess of Vrishabhanu and daughter of Kirtida, who is the abode of beauty and radiance.
नित्य विहारिनि श्याम अधारा। अमित मोद मंगल दातारा॥
nitya vihārini śyāma adhārā. amita moda maṅgala dātārā.
आप नित्य श्याम के साथ विहार करने वाली और उनका आधार हैं; आप अनंत आनंद और मंगल देने वाली हैं।
You eternally sport with and support Shyam; you bestow immeasurable joy and auspiciousness.
रास विलासिनि रस विस्तारिनि। सहचरि सुभग यूथ मन भावनि॥
rāsa vilāsini rasa vistārini. sahacari subhaga yūtha mana bhāvani.
आप रास-विलास में रमण करने वाली और रस का विस्तार करने वाली हैं; आप सुभग सखियों के समूह के मन को भाने वाली सहचरी हैं।
You delight in the divine rasa dance and expand spiritual sweetness; you are the beloved companion who charms the hearts of your graceful circle.
नित्य किशोरी राधा गोरी। श्याम प्राणधन अति जिय भोरी॥
nitya kiśorī rādhā gorī. śyāma prāṇadhana ati jiya bhorī.
हे नित्य किशोरी, गौर वर्ण वाली राधा! आप श्याम के प्राणधन हैं और आपका हृदय प्रेम से पूर्ण है।
O fair and radiant Radha, eternally youthful, you are Krishna’s life-treasure and are deeply absorbed in divine love.
करुणा सागर हिय उमंगिनी। ललितादिक सखियन की संगिनी॥
karuṇā sāgara hiya umaṅginī. lalitādika sakhiyana kī saṅginī.
आप करुणा की सागर हैं, हृदय में उमंग से भरी हुई हैं, और ललिता आदि सखियों की संगिनी हैं।
You are an ocean of compassion, overflowing with joy in the heart, and the companion of Lalita and the other sakhis.
दिनकर कन्या कूल विहारिनि। कृष्ण प्राण प्रिय हिय हुलसावनि॥
dinkara kanyā kūla vihārini. kṛṣṇa prāṇa priya hiya hulasāvani.
आप पवित्र तटों पर विहार करने वाली हैं और कृष्ण को प्राणों से भी प्रिय हैं, उनके हृदय को आनंदित करती हैं।
You sport on the sacred banks and are dearer than life to Krishna, gladdening his heart.
नित्य श्याम तुमरौ गुण गावैं। राधा राधा कहि हरषावैं॥
nitya śyāma tumarau guṇa gāvaiṁ. rādhā rādhā kahi haraṣāvaiṁ.
श्याम सदा आपके गुण गाते हैं और 'राधा राधा' कहकर आनंदित होते हैं।
Shyam always sings your virtues and rejoices by repeating 'Radha, Radha.'
मुरली में नित नाम उचारें। तुव कारण लीला वपु धारें॥
muralī meṁ nita nāma ucāreṁ. tuva kāraṇa līlā vapu dhāreṁ.
श्रीकृष्ण अपनी मुरली में सदा आपका नाम उच्चारते हैं; आपके कारण वे लीला-वपु धारण करते हैं।
In his flute, Krishna constantly utters your name; for your sake he assumes forms for divine play.
प्रेम स्वरूपिणि अति सुकुमारी। श्याम प्रिया वृषभानु दुलारी॥
prema svarūpiṇi ati sukumārī. śyāma priyā vṛṣabhānu dulārī.
आप प्रेम की स्वरूपिणी, अत्यंत सुकुमारी, श्याम की प्रिया और वृषभानु की दुलारी हैं।
You are the very embodiment of love, tender and delicate, beloved of Shyam and cherished daughter of Vrishabhanu.
नवल किशोरी अति छवि धामा। द्युति लघु लगै कोटि रति कामा॥
navala kiśorī ati chavi dhāmā. dyuti laghu lagai koṭi rati kāmā.
हे नवल किशोरी, आप अत्यंत छवि की धाम हैं; आपकी द्युति के सामने करोड़ों रति-काम भी छोटे लगते हैं।
O ever-new Kishori, abode of supreme beauty, before your radiance even millions of Rati and Kama seem small.
गौरांगी शशि निंदक बदना। सुभग चपल अनियारे नयना॥
gaurāṅgī śaśi nindaka badanā. subhaga capala aniyāre nayanā.
आप गौरांगी हैं, आपका मुख चंद्रमा को भी लज्जित करता है; आपके सुभग, चपल और मनोहर नेत्र सबको मोह लेते हैं।
Your radiant form and moon-surpassing face shine beautifully; your lively, charming eyes enchant all.
जावक युत युग पंकज चरना। नूपुर धुनि प्रीतम मन हरना॥
jāvaka yuta yuga paṅkaja caranā. nūpura dhuni prītama mana haranā.
आपके युगल कमल-चरण जावक से सुशोभित हैं, और नूपुर की ध्वनि प्रियतम का मन हर लेती है।
Your pair of lotus feet are adorned with red lac, and the sound of your anklets captivates your Beloved’s heart.
संतत सहचरि सेवा करहीं। महा मोद मंगल मन भरहीं॥
santata sahacari sevā karahīṁ. mahā moda maṅgala mana bharahīṁ.
आपकी सखियाँ निरंतर आपकी सेवा करती हैं और उनके मन महान आनंद और मंगल से भर जाते हैं।
Your companions constantly serve you, filling their minds with great joy and auspiciousness.
रसिकन जीवन प्राण अधारा। राधा नाम सकल सुख सारा॥
rasikana jīvana prāṇa adhārā. rādhā nāma sakala sukha sārā.
आप रसिक भक्तों के जीवन-प्राण का आधार हैं; राधा नाम सभी सुखों का सार है।
You are the life-breath and support of rasika devotees; the name Radha is the essence of all happiness.
अगम अगोचर नित्य स्वरूपा। ध्यान धरत निशिदिन ब्रज भूपा॥
agama agocara nitya svarūpā. dhyāna dharata niśidina braja bhūpā.
आपका नित्य स्वरूप अगम और अगोचर है; ब्रज के भूप श्रीकृष्ण दिन-रात आपका ध्यान करते हैं।
Your eternal form is beyond reach and beyond the senses; the Lord of Braj meditates upon you day and night.
उपजेउ जासु अंश गुण खानी। कोटिन उमा रमा ब्रह्मानी॥
upajeu jāsu aṁśa guṇa khānī. koṭina umā ramā brahmānī.
आपके गुणों के अंश से करोड़ों उमा, रमा और ब्रह्माणी जैसी शक्तियाँ प्रकट होती हैं।
From a mere portion of your virtue arise countless forms like Uma, Rama, and Brahmani.
नित्य धाम गोलोक विहारिनि। जन रक्षक दुख दोष नसावनि॥
nitya dhāma goloka vihārini. jana rakṣaka dukha doṣa nasāvani.
आप नित्यधाम गोलोक में विहार करती हैं; भक्तों की रक्षा करती हैं और दुख-दोष मिटाती हैं।
You dwell and sport in the eternal Goloka realm; you protect devotees and remove sorrow and faults.
शिव अज मुनि सनकादिक नारद। पार न पाँइ शेष अरु शारद॥
śiva aja muni sanakādika nārada. pāra na pāṁi śeṣa aru śārada.
शिव, ब्रह्मा, सनकादि मुनि, नारद, शेष और शारदा भी आपकी महिमा का पार नहीं पा सकते।
Shiva, Brahma, sages like Sanaka, Narada, Shesha, and Saraswati cannot find the limit of your glory.
राधा शुभ गुण रूप उजारी। निरखि प्रसन्न होत बनबारी॥
rādhā śubha guṇa rūpa ujārī. irakhi prasanna hota banabārī.
राधा के शुभ गुण और उज्ज्वल रूप को देखकर बनबारी श्रीकृष्ण प्रसन्न हो जाते हैं।
Radha’s auspicious virtues and radiant form make Banabari Krishna delighted upon beholding her.
ब्रज जीवन धन राधा रानी। महिमा अमित न जाय बखानी॥
braja jīvana dhana rādhā rānī. mahimā amita na jāya bakhānī.
राधा रानी ब्रज की जीवन-धन हैं; उनकी अनंत महिमा का वर्णन पूर्ण रूप से नहीं किया जा सकता।
Radha Rani is the life and treasure of Braj; her immeasurable glory cannot be fully described.
प्रीतम संग देइ गलबाँही। बिहरत नित वृन्दावन माँही॥
prītama saṅga dei galabāṁhī. biharata nita vṛndāvana māṁhī.
राधा अपने प्रियतम के संग गलबाँही देकर नित्य वृन्दावन में विहार करती हैं।
With her beloved, Radha lovingly embraces and eternally wanders in Vrindavan.
राधा कृष्ण कृष्ण कहैं राधा। एक रूप दोउ प्रीति अगाधा॥
rādhā kṛṣṇa kṛṣṇa kahaiṁ rādhā. eka rūpa dou prīti agādhā.
राधा कृष्ण को पुकारती हैं और कृष्ण राधा को; दोनों एक रूप हैं, जिनकी प्रीति अगाध है।
Radha calls Krishna, and Krishna calls Radha; the two are one form, united by unfathomable love.
श्री राधा मोहन मन हरनी। जन सुख दायक प्रफुलित बदनी॥
śrī rādhā mohana mana haranī. jana sukha dāyaka praphulita badanī.
श्री राधा मोहन का मन हरने वाली हैं; उनका प्रफुल्लित मुख भक्तों को सुख देने वाला है।
Shri Radha captivates Mohan’s heart; with her blossoming face, she grants happiness to devotees.
कोटिक रूप धरें नंद नंदा। दर्श करन हित गोकुल चन्दा॥
koṭika rūpa dhareṁ nanda nandā. darśa karana hita gokula candā.
नंदनंदन, गोकुल-चंद्र, आपके दर्शन के लिए करोड़ों रूप धारण करते हैं।
The son of Nanda, the moon of Gokul, assumes countless forms for the sake of beholding you.
रास केलि करि तुम्हें रिझावें। मान करौ जब अति दुःख पावें॥
rāsa keli kari tumheṁ rijhāveṁ. māna karau jaba ati duḥkha pāveṁ.
वे रास-क्रीड़ा कर आपको रिझाते हैं, और जब आप मान करती हैं तो उन्हें अत्यंत दुख होता है।
He delights you through rasa play, and when you show loving displeasure, he feels great sorrow.
प्रफुलित होत दर्श जब पावें। विविध भांति नित विनय सुनावें॥
praphulita hota darśa jaba pāveṁ. vividha bhānti nita vinaya sunāveṁ.
जब उन्हें आपका दर्शन मिलता है, वे प्रफुल्लित हो उठते हैं और नित्य अनेक प्रकार से विनय सुनाते हैं।
When he beholds you, he blossoms with joy and offers humble prayers in many ways.
वृन्दारण्य विहारिनि श्यामा। नाम लेत पूरण सब कामा॥
vṛndāraṇya vihārini śyāmā. nāma leta pūraṇa saba kāmā.
हे वृन्दारण्य-विहारिणी श्यामा! आपका नाम लेने से सभी कामनाएँ पूर्ण होती हैं।
O Shyama, dweller of the forest of Vrindavan, by taking your name all worthy desires are fulfilled.
कोटिन यज्ञ तपस्या करहू। विविध नेम व्रत हिय में धरहू॥
koṭina yajña tapasyā karahū. vividha nema vrata hiya meṁ dharahū.
कोई करोड़ों यज्ञ और तपस्या करे, अनेक नियम और व्रत हृदय में धारण करे...
Even if one performs millions of sacrifices and austerities, and holds many rules and vows in the heart...
तऊ न श्याम भक्तहिं अपनावें। जब लगि राधा नाम न गावें॥
taū na śyāma bhaktahiṁ apanāveṁ. jaba lagi rādhā nāma na gāveṁ.
...तब भी श्याम भक्त को तब तक नहीं अपनाते जब तक वह राधा नाम नहीं गाता।
...even then Shyam does not fully accept the devotee until they sing the name of Radha.
वृन्दाविपिन स्वामिनी राधा। लीला वपु तब अमित अगाधा॥
vṛndā-vipina svāminī rādhā. līlā vapu taba amita agādhā.
राधा वृन्दावन-विपिन की स्वामिनी हैं; आपका लीला-वपु अमित और अगाध है।
Radha is the sovereign of Vrindavan’s groves; your divine form and play are immeasurable and unfathomable.
स्वयं कृष्ण पावैं नहिं पारा। और तुम्हें को जानन हारा॥
svayaṁ kṛṣṇa pāvaiṁ nahiṁ pārā. aura tumheṁ ko jānana hārā.
स्वयं कृष्ण भी आपका पार नहीं पा सकते; फिर आपको पूर्ण रूप से कौन जान सकता है?
Even Krishna himself cannot find the limit of you; who else can truly know you?
श्री राधा रस प्रीति अभेदा। सादर गान करत नित वेदा॥
śrī rādhā rasa prīti abhedā. sādara gāna karata nita vedā.
वेद सादर नित्य गान करते हैं कि श्री राधा, रस और प्रीति अभेद हैं।
The Vedas respectfully sing always that Shri Radha, divine rasa, and love are inseparable.
राधा त्यागि कृष्ण को भजिहैं। ते सपनेहु जग जलधि न तरि हैं॥
rādhā tyāgi kṛṣṇa ko bhajihaiṁ. te sapnehu jaga jaladhi na tari haiṁ.
जो राधा को छोड़कर कृष्ण का भजन करते हैं, वे स्वप्न में भी संसार-सागर को पार नहीं कर पाते।
Those who worship Krishna while abandoning Radha cannot cross the ocean of worldly existence, even in a dream.
कीरति कुँवरि लाड़िली राधा। सुमिरत सकल मिटहिं भवबाधा॥
kīrati kuṁvari lāḍilī rādhā. sumirata sakala miṭahiṁ bhava-bādhā.
कीरति की कुँवरी लाड़िली राधा का स्मरण करने से सभी भवबाधाएँ मिट जाती हैं।
Beloved Radha, daughter of Kirtida, when remembered, removes all worldly afflictions.
नाम अमंगल मूल नसावन। त्रिविध ताप हर हरि मनभावन॥
nāma amaṅgala mūla nasāvana. trividha tāpa hara hari manabhāvana.
आपका नाम अमंगल के मूल को नष्ट करता है और त्रिविध ताप हरता है; यह हरि के मन को भाने वाला है।
Your name destroys the root of inauspiciousness and removes the threefold suffering; it is dear to Hari’s heart.
राधा नाम लेइ जो कोई। सहजहिं दामोदर बस होई॥
rādhā nāma lei jo koī. sahajahiṁ dāmodara basa hoī.
जो कोई राधा नाम लेता है, दामोदर सहज ही प्रेमवश हो जाते हैं।
Whoever takes the name of Radha naturally brings Damodara Krishna under the influence of love.
राधा नाम परम सुखदाई। भजतहिं कृपा करहिं यदुराई॥
rādhā nāma parama sukhadāī. bhajatahiṁ kṛpā karahiṁ yadurāī.
राधा नाम परम सुख देने वाला है; जो इसका भजन करते हैं, उन पर यदुराई कृपा करते हैं।
The name Radha grants supreme happiness; upon those who chant it, Yadurai Krishna bestows grace.
यशुमति नन्दन पीछे फिरिहैं। जो कोऊ राधा नाम सुमिरिहैं॥
yaśumati nandana pīche phirihaiṁ. jo koū rādhā nāma sumirihaiṁ.
जो कोई राधा नाम का स्मरण करता है, यशोदा-नंदन उसके पीछे-पीछे चलते हैं।
The son of Yashoda follows those who remember the name of Radha.
रास विहारिनि श्यामा प्यारी। करहु कृपा बरसाने वारी॥
rāsa vihārini śyāmā pyārī. karahu kṛpā barasāne vārī.
हे रास-विहारिणी प्यारी श्यामा, बरसाने वाली राधा! कृपा कीजिए।
O beloved Shyama, who delights in the rasa dance, O one from Barsana, please bestow your grace.
वृन्दावन है शरण तिहारी। जय जय जय वृषभानु दुलारी॥
vṛndāvana hai śaraṇa tihārī. jaya jaya jaya vṛṣabhānu dulārī.
वृन्दावन आपकी शरण है। वृषभानु की दुलारी की जय, जय, जय हो।
Vrindavan itself is your refuge and domain. Glory, glory, glory to the beloved daughter of Vrishabhanu.
श्रीराधा सर्वेश्वरी, रसिकेश्वर घनश्याम। करहुँ निरंतर बास मैं, श्रीवृन्दावन धाम॥
śrī-rādhā sarveśvarī, rasikeśvara ghanaśyāma. karahuṁ nirantara bāsa maiṁ, śrī-vṛndāvana dhāma.
हे श्री राधा सर्वेश्वरी और रसिकेश्वर घनश्याम! मैं निरंतर श्री वृन्दावन धाम में वास करूँ।
O Shri Radha, sovereign of all, and O Ghanshyam, lord of divine love, may I dwell forever in the sacred abode of Vrindavan.
Radha Chalisa
Watch on YouTube
Radha Chalisa
Traditional
Radha
Explore Radhaपाठ का सर्वोत्तम समय
Community Reflections
🕉️
Be the first to share your reflection.