Rudrashtakam
रुद्राष्टकम्
Rudrashtakam (Namami Shamishan) — Tulsidas’s celebrated eight-verse hymn to Lord Shiva as Rudra, sung for Shiva’s grace, protection, and the removal of suffering, especially on Mondays and Maha Shivratri.
रुद्राष्टकम् (नमामीशमीशान) — गोस्वामी तुलसीदास रचित भगवान शिव को रुद्र रूप में समर्पित प्रसिद्ध अष्टक स्तुति, शिव कृपा, रक्षा और दुख-नाश के लिए सोमवार और महाशिवरात्रि पर गाई जाती है।
नमामीशमीशान निर्वाणरूपं विभुं व्यापकं ब्रह्मवेदस्वरूपम्। निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं चिदाकाशमाकाशवासं भजेऽहम्॥१॥
namāmīśam īśāna nirvāṇarūpaṃ vibhuṃ vyāpakaṃ brahmavedasvarūpam | nijaṃ nirguṇaṃ nirvikalpaṃ nirīhaṃ cidākāśam ākāśavāsaṃ bhaje'ham ||1||
मैं ईशान भगवान को प्रणाम करता हूँ, जिनका स्वरूप ही निर्वाण (मुक्ति) है — जो विभु, व्यापक, ब्रह्म और वेदों के स्वरूप हैं। जो निज-स्वरूप, निर्गुण, निर्विकल्प और निरीह हैं; जो चिदाकाश (चेतना रूपी आकाश) और आकाश में वास करने वाले हैं — उन्हें मैं भजता हूँ।
I bow to Lord Ishana, whose very form is liberation — the omnipresent, all-pervading one, the essence of Brahman and the Vedas. Beyond attributes, undivided and desireless, He is pure consciousness, vast as space and dwelling in space. Him I worship.
निराकारमोंकारमूलं तुरीयं गिरा ज्ञान गोतीतमीशं गिरीशम्। करालं महाकालकालं कृपालं गुणागारसंसारपारं नतोऽहम्॥२॥
nirākāram oṅkāramūlaṃ turīyaṃ girā jñāna gotītam īśaṃ girīśam | karālaṃ mahākālakālaṃ kṛpālaṃ guṇāgārasaṃsārapāraṃ nato'ham ||2||
मैं उन्हें प्रणाम करता हूँ जो निराकार हैं, ॐकार के मूल हैं, तुरीय (चौथी अवस्था) हैं; जो वाणी, ज्ञान और इन्द्रियों से परे हैं; जो गिरीश (कैलाश के स्वामी) हैं; जो कराल (भयंकर) होते हुए भी कृपालु हैं — जो महाकाल के भी काल हैं, समस्त गुणों के आगार और संसार-सागर से परे हैं।
I bow to the formless one, the root of Om, the fourth state (turiya) beyond all speech, knowledge and the senses; the Lord of Kailasa; terrible in majesty yet ever compassionate — the death of even Death itself, the abode of all virtue, who dwells beyond the ocean of worldly existence.
तुषाराद्रिसंकाशगौरं गभीरं मनोभूतकोटिप्रभाश्रीशरीरम्। स्फुरन्मौलिकल्लोलिनीचारुगंगा लसद्भालबालेन्दुकण्ठे भुजंगा॥३॥
tuṣārādrisaṃkāśagauraṃ gabhīraṃ manobhūtakoṭiprabhāśrīśarīram | sphuranmaulikallolinīcārugaṅgā lasadbhālabālendukaṇṭhe bhujaṅgā ||3||
जो हिमालय के समान गौर वर्ण और गंभीर हैं, जिनका तेजस्वी शरीर करोड़ों कामदेवों की कान्ति से दीप्त है; जिनके चमकते मस्तक पर लहराती सुंदर गंगा सुशोभित है, जिनके भाल पर बालचंद्र और कण्ठ में सर्प विराजमान हैं।
White as the snow-clad mountain and profound, His resplendent body glows with the radiance of countless gods of love. On His shimmering head the lovely, wave-tossing Ganga flows; on His brow shines the crescent moon; and around His neck coil the serpents.
चलत्कुण्डलं भ्रूसुनेत्रं विशालं प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम्। मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं प्रियं शंकरं सर्वनाथं भजामि॥४॥
calatkuṇḍalaṃ bhrūsunetraṃ viśālaṃ prasannānanaṃ nīlakaṇṭhaṃ dayālam | mṛgādhīśacarmāmbaraṃ muṇḍamālaṃ priyaṃ śaṅkaraṃ sarvanāthaṃ bhajāmi ||4||
हिलते कुण्डलों, सुंदर भ्रू और विशाल नेत्रों वाले, प्रसन्न मुख, नीलकण्ठ और दयालु; जो सिंह-चर्म धारण करते और मुण्डमाला पहनते हैं — उन प्रिय शंकर, सर्वनाथ को मैं भजता हूँ।
With swaying earrings, beautiful brows and wide, lovely eyes, a serene and gracious face, the blue throat, and boundless compassion; clad in the lion’s skin, wearing a garland of skulls — the beloved Shankara, Lord of all, I worship.
प्रचण्डं प्रकृष्टं प्रगल्भं परेशम् अखण्डमजं भानुकोटिप्रकाशम्। त्रयःशूलनिर्मूलनं शूलपाणिं भजेऽहं भवानीपतिं भावगम्यम्॥५॥
pracaṇḍaṃ prakṛṣṭaṃ pragalbhaṃ pareśam akhaṇḍam ajaṃ bhānukoṭiprakāśam | trayaḥśūlanirmūlanaṃ śūlapāṇiṃ bhaje'haṃ bhavānīpatiṃ bhāvagamyam ||5||
जो प्रचण्ड, श्रेष्ठ, प्रगल्भ और परमेश्वर हैं; अखण्ड, अजन्मा और करोड़ों सूर्यों के समान प्रकाशमान हैं; जो तीनों तापों (सुखों-दुखों) का निर्मूलन करने वाले और त्रिशूलधारी हैं — उन भावगम्य भवानीपति को मैं भजता हूँ।
Fierce, exalted and bold, the supreme Lord — undivided, unborn, blazing like a million suns; the uprooter of the three sufferings, holding the trident. I worship the consort of Bhavani, who is reached not by ritual but through pure devotion.
कलातीतकल्याण कल्पान्तकारी सदा सज्जनानन्ददाता पुरारी। चिदानन्दसंदोह मोहापहारी प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी॥६॥
kalātītakalyāṇa kalpāntakārī sadā sajjanānandadātā purārī | cidānandasandoha mohāpahārī prasīda prasīda prabho manmathārī ||6||
जो काल से परे, कल्याण-स्वरूप और कल्प के अंत में संहार करने वाले हैं; जो सदा सज्जनों को आनंद देने वाले और पुरारी (त्रिपुर के नाशक) हैं; जो चिदानन्द के पुंज और मोह को हरने वाले हैं — हे प्रभु, हे मन्मथारी, प्रसन्न होइए, प्रसन्न होइए।
Beyond time, the ever-auspicious one, who dissolves the worlds at the end of the aeon; forever the giver of joy to the good, the destroyer of Tripura; the very mass of consciousness and bliss, the remover of delusion — be gracious, be gracious, O Lord, conqueror of desire.
न यावद् उमानाथपादारविन्दं भजन्तीह लोके परे वा नराणाम्। न तावत्सुखं शान्ति सन्तापनाशं प्रसीद प्रभो सर्वभूताधिवासम्॥७॥
na yāvad umānāthapādāravindaṃ bhajantīha loke pare vā narāṇām | na tāvatsukhaṃ śānti santāpanāśaṃ prasīda prabho sarvabhūtādhivāsam ||7||
जब तक मनुष्य इस लोक या परलोक में उमापति (शिव) के चरण-कमलों की भक्ति नहीं करते, तब तक न सुख है, न शांति, न संताप का नाश। हे प्रभु, हे समस्त प्राणियों में निवास करने वाले, प्रसन्न होइए।
As long as people do not worship the lotus feet of Uma’s Lord — in this world or the next — there is no happiness, no peace, no end to sorrow. Be gracious, O Lord, who dwell within all beings.
न जानामि योगं जपं नैव पूजां नतोऽहं सदा सर्वदा शम्भु तुभ्यम्। जराजन्मदुःखौघ तातप्यमानं प्रभो पाहि आपन्नमामीश शम्भो॥८॥
na jānāmi yogaṃ japaṃ naiva pūjāṃ nato'haṃ sadā sarvadā śambhu tubhyam | jarājanmaduḥkhaugha tātapyamānaṃ prabho pāhi āpannamām īśa śambho ||8||
मैं न योग जानता हूँ, न जप, न ही पूजा; हे शम्भु, मैं तो सदा-सर्वदा केवल आपको प्रणाम करता हूँ। जरा और जन्म के दुखों के प्रवाह से संतप्त इस दीन की, हे प्रभु, रक्षा कीजिए — हे ईश, हे शम्भो, इस शरणागत को बचाइए।
I know neither yoga, nor chanting, nor the rites of worship; I only bow to You, O Shambhu, always and forever. Tormented by the ceaseless flood of the sorrows of birth and old age, protect me, O Lord — save this fallen one, O Ishana, O Shambho.
Rudrashtakam
Watch on YouTube
Rudrashtakam
Goswami Tulsidas
Shiva
Explore Shivaपाठ का सर्वोत्तम समय
संबंधित
Community Reflections
🕉️
Be the first to share your reflection.