Skip to main content
Stotram / Stotra

Govinda Damodara Stotram

गोविन्द दामोदर स्तोत्रम्

Deity: Vishnu_krishna
10 Verses
Traditional / Attributed to Bilvamangala Thakura
stotram
Verse 1

अग्रे कुरूणामथ पाण्डवानां दुःशासनेनाहृतवस्त्रकेशा। कृष्णा तदाक्रोशदनन्यनाथा गोविन्द दामोदर माधवेति॥१॥

agre kurūṇāmatha pāṇḍavānāṃ duḥśāsanenāhṛtavastrakeśā | kṛṣṇā tadākrośadananyanāthā govinda dāmodara mādhaveti ||1||

अर्थ

जब दुःशासन ने द्रौपदी को सभा में खींचा और उसका कोई अन्य सहारा न रहा, तब उसने पुकारा: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

When Draupadi was dragged before the Kurus and Pandavas by Duhshasana, helpless and with no other refuge, she cried out: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 2

श्रीकृष्ण विष्णो मधुकैटभारे भक्तानुकम्पिन् भगवन् मुरारे। त्रायस्व मां केशव लोकनाथ गोविन्द दामोदर माधवेति॥२॥

śrīkṛṣṇa viṣṇo madhukaiṭabhāre bhaktānukampin bhagavan murāre | trāyasva māṃ keśava lokanātha govinda dāmodara mādhaveti ||2||

अर्थ

हे श्रीकृष्ण, विष्णु, मधु-कैटभ के शत्रु, भक्तों पर कृपा करने वाले, मुरारे, केशव, लोकनाथ, मेरी रक्षा करें: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

O Shri Krishna, Vishnu, destroyer of Madhu and Kaitabha, compassionate to devotees, Murari, Keshava, Lord of the world, protect me: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 3

विक्रेतुकामाखिलगोपकन्या मुरारिपादार्पितचित्तवृत्तिः। दध्यादिकं मोहवशादवोचद् गोविन्द दामोदर माधवेति॥३॥

vikretukāmākhilagopakanyā murāripādārpitacittavṛttiḥ | dadhyādikaṃ mohavaśādavocad govinda dāmodara mādhaveti ||3||

अर्थ

दही बेचने चली गोपी का चित्त मुरारी के चरणों में लगा था; वह दही पुकारना भूलकर बोल उठी: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

A gopi going to sell curd, her mind absorbed at Murari’s feet, forgot her wares and instead called out: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 4

गृहे गृहे गोपवधूकदम्बाः सर्वे मिलित्वा समवाप्य योगम्। पुण्यानि नामानि पठन्ति नित्यं गोविन्द दामोदर माधवेति॥४॥

gṛhe gṛhe gopavadhūkadambāḥ sarve militvā samavāpya yogam | puṇyāni nāmāni paṭhanti nityaṃ govinda dāmodara mādhaveti ||4||

अर्थ

हर घर में गोपियाँ मिलकर नित्य पवित्र नामों का पाठ करती हैं: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

In every home, groups of gopis gather together and daily chant the sacred names: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 5

सुखं शयानं निलये च विष्णुं देवर्षिमुख्या मुनयोऽभ्युपेत्य। तेनाच्युतं तन्मयतां प्रयान्ति गोविन्द दामोदर माधवेति॥५॥

sukhaṃ śayānaṃ nilaye ca viṣṇuṃ devarṣimukhyā munayo'bhyupetya | tenācyutaṃ tanmayatāṃ prayānti govinda dāmodara mādhaveti ||5||

अर्थ

देवर्षि और मुनि सुखपूर्वक शयन करते विष्णु के समीप जाकर अच्युत में लीन होते हुए नाम जपते हैं: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

Sages and divine seers approach Vishnu resting in bliss and become absorbed in Acyuta by chanting: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 6

जिह्वे रसज्ञे मधुरप्रियेत्वं सत्यं हितं त्वां परमं वदामि। आवर्णयेथा मधुराक्षराणि गोविन्द दामोदर माधवेति॥६॥

jihve rasajñe madhurapriye tvaṃ satyaṃ hitaṃ tvāṃ paramaṃ vadāmi |\+āvarṇayethā madhurākṣarāṇi govinda dāmodara mādhaveti ||6||

अर्थ

हे जिह्वा, रस को जानने वाली और मधुरता प्रिय रखने वाली, मैं तुम्हारे हित में परम सत्य कहता हूँ: मधुर अक्षरों का जप करो, गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

O tongue, knower of taste and lover of sweetness, I tell you the highest truth for your good: repeat the sweet syllables Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 7

आत्यन्तिकव्याधिहरं जनानां चिकित्सकं वेदविदो वदन्ति। संसारतापत्रयनाशबीजं गोविन्द दामोदर माधवेति॥७॥

ātyantikavyādhiharaṃ janānāṃ cikitsakaṃ vedavido vadanti | saṃsāratāpatrayanāśabījaṃ govinda dāmodara mādhaveti ||7||

अर्थ

वेदज्ञ कहते हैं कि ये नाम गहरी व्याधि को हरने वाली औषधि हैं और संसार के तापत्रय को नष्ट करने वाला बीज हैं: गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

The wise say these names are a medicine that removes deep affliction and the seed that destroys the three sufferings of worldly life: Govinda, Damodara, Madhava.

stotram
Verse 8

कृष्णो रक्षतु नो जगत्त्रयगुरुः कृष्णं नमस्याम्यहम्। कृष्णेनामरशत्रवो विनिहताः कृष्णाय तस्मै नमः॥८॥

kṛṣṇo rakṣatu no jagattrayaguruḥ kṛṣṇaṃ namasyāmyaham | kṛṣṇenāmaraśatravo vinihatāḥ kṛṣṇāya tasmai namaḥ ||8||

अर्थ

त्रिलोकगुरु कृष्ण हमारी रक्षा करें। मैं कृष्ण को नमस्कार करता हूँ, जिनसे देवशत्रु नष्ट हुए। उन कृष्ण को नमस्कार।

Meaning

May Krishna, teacher of the three worlds, protect us. I bow to Krishna, by whom the enemies of the devas are destroyed. Salutations to that Krishna.

stotram
Verse 9

कृष्णादेव समुत्थितं जगदिदं कृष्णस्य दासोऽस्म्यहम्। कृष्णे तिष्ठति विश्वमेतदखिलं हे कृष्ण रक्षस्व माम्॥९॥

kṛṣṇādeva samutthitaṃ jagadidaṃ kṛṣṇasya dāso'smyaham | kṛṣṇe tiṣṭhati viśvametadakhilaṃ he kṛṣṇa rakṣasva mām ||9||

अर्थ

यह जगत कृष्ण से उत्पन्न हुआ है; मैं कृष्ण का दास हूँ। यह समस्त विश्व कृष्ण में स्थित है। हे कृष्ण, मेरी रक्षा करें।

Meaning

This universe arises from Krishna; I am Krishna’s servant. The whole universe rests in Krishna. O Krishna, protect me.

stotram
Verse 10

हे कृष्ण राधावर गोकुलेश गोपाल गोवर्धननाथ विष्णो। जिह्वे पिबस्वामृतमेतदेव गोविन्द दामोदर माधवेति॥१०॥

he kṛṣṇa rādhāvara gokuleśa gopāla govardhananātha viṣṇo | jihve pibasvāmṛtametadeva govinda dāmodara mādhaveti ||10||

अर्थ

हे जिह्वा, यही अमृत पियो: हे कृष्ण, राधावर, गोकुलेश, गोपाल, गोवर्धननाथ, विष्णु — गोविन्द, दामोदर, माधव।

Meaning

O tongue, drink this nectar alone: O Krishna, beloved of Radha, Lord of Gokula, Gopala, Lord of Govardhan, Vishnu — Govinda, Damodara, Madhava.

Govinda Damodara Stotram

Traditional / Attributed to Bilvamangala Thakura

0:00
0:00
Share
🕉️
← All Mantras & Stotrams

Community Reflections

🕉️

Be the first to share your reflection.