Skip to main content
Stotram / Stotra

Annapurna Stotram

अन्नपूर्णा स्तोत्रम्

Deity: Annapurna
12 Verses
Traditional / Attributed to Adi Shankaracharya
stotram
Verse 1

नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी निर्धूताखिलघोरपावनकरी प्रत्यक्षमाहेश्वरी। प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥१॥

nityānandakarī varābhayakarī saundaryaratnākarī nirdhūtākhilaghorapāvanakarī pratyakṣamāheśvarī | prāleyācalavaṃśapāvanakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||1||

अर्थ

हे माता अन्नपूर्णेश्वरी, नित्य आनंद देने वाली, वर-अभय देने वाली, सौंदर्यरत्नाकर, सभी कष्टों को पवित्र करने वाली, प्रत्यक्ष माहेश्वरी और काशीपुराधीश्वरी, मुझे भिक्षा और कृपा का सहारा दें।

Meaning

O Mother Annapurna, giver of eternal bliss, boons and fearlessness, treasure of beauty, purifier of all suffering, visible consort of Maheshwara, queen of Kashi, give me alms and the support of compassion.

stotram
Verse 2

नानारत्नविचित्रभूषणकरी हेमाम्बराडम्बरी मुक्ताहारविलम्बमानविलसद्वक्षोजकुम्भान्तरी। काश्मीरागरुवासिताङ्गरुचिरे काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥२॥

nānāratnavicitrabhūṣaṇakarī hemāmbarāḍambarī muktāhāravilambamānavilasadvakṣojakumbhāntarī | kāśmīrāgaruvāsitāṅgarucire kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||2||

अर्थ

हे माता अन्नपूर्णेश्वरी, विविध रत्नों, स्वर्णवस्त्रों और मुक्ताहारों से सुशोभित, सुगंधित और तेजस्विनी काशीपुराधीश्वरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Mother Annapurna, adorned with many jewels, golden garments and pearl garlands, fragrant and radiant, queen of Kashi, grant me the alms of grace.

stotram
Verse 3

योगानन्दकरी रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरी चन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी। सर्वैश्वर्यकरी तपःफलकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥३॥

yogānandakarī ripukṣayakarī dharmārthaniṣṭhākarī candrārkānalabhāsamānalaharī trailokyarakṣākarī | sarvaiśvaryakarī tapaḥphalakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||3||

अर्थ

हे अन्नपूर्णा, योगानंद देने वाली, शत्रुनाशिनी, धर्म और अर्थ में निष्ठा देने वाली, चन्द्र-सूर्य-अग्नि समान दीप्त, त्रिलोक रक्षिका, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Annapurna, giver of yogic bliss, destroyer of enemies, establisher of dharma and prosperity, radiant like moon, sun, and fire, protector of the three worlds, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 4

कैलासाचलकन्दरालयकरी गौरी उमा शङ्करी कौमारी निगमार्थगोचरकरी ओङ्कारबीजाक्षरी। मोक्षद्वारकपाटपाटनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥४॥

kailāsācalakandarālayakarī gaurī umā śaṅkarī kaumārī nigamārthagocarakarī oṅkārabījākṣarī | mokṣadvārakapāṭapāṭanakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||4||

अर्थ

हे गौरी, उमा, शंकरी, कैलास में वास करने वाली, वेदार्थ और ओंकार बीज का ज्ञान देने वाली, मोक्ष-द्वार खोलने वाली काशीपुराधीश्वरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Gauri, Uma, Shankari, dwelling in Kailasa, revealer of Vedic meaning and Omkara, opener of the gate to liberation, queen of Kashi, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 5

दृश्यादृश्यविभूतिवाहनकरी ब्रह्माण्डभाण्डोदरी लीलानाटकसूत्रखेलनकरी विज्ञानदीपाङ्कुरी। श्रीविश्वेशमनःप्रसादनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥५॥

dṛśyādṛśyavibhūtivāhanakarī brahmāṇḍabhāṇḍodarī līlānāṭakasūtrakhelanakarī vijñānadīpāṅkurī | śrīviśveśamanaḥprasādanakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||5||

अर्थ

हे अन्नपूर्णा, दृश्य-अदृश्य विभूतियों को धारण करने वाली, ब्रह्मांड को समेटने वाली, लीला-नाटक का सूत्र चलाने वाली, विज्ञानदीप जगाने वाली और विश्वेश्वर के मन को प्रसन्न करने वाली, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Annapurna, who carries visible and invisible powers, holds the cosmic egg, directs the divine play, kindles the lamp of wisdom, and delights Vishweshwara’s heart, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 6

उर्वीसर्वजनेश्वरी भगवती माताऽन्नपूर्णेश्वरी वेणीनीलसमानकुन्तलहरी नित्यान्नदानेश्वरी। सर्वानन्दकरी सदाशुभकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥६॥

urvīsarvajaneśvarī bhagavatī mātā'nnapūrṇeśvarī veṇīnīlasamānakuntalaharī nityānnadāneśvarī | sarvānandakarī sadāśubhakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||6||

अर्थ

हे भगवती माता अन्नपूर्णा, पृथ्वी के सभी जनों की ईश्वरी, नित्य अन्नदानेश्वरी, आनंद और शुभ देने वाली काशीपुराधीश्वरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Bhagavati Annapurna, queen of all people on earth, giver of daily food, source of joy and auspiciousness, queen of Kashi, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 7

आदिक्षान्तसमस्तवर्णनकरी शम्भोस्त्रिभावाकरी काश्मीरा त्रिपुरेश्वरी त्रिनयनी विश्वेश्वरी शर्वरी। स्वर्गद्वारकपाटपाटनकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥७॥

ādikṣāntasamastavarṇanakarī śambhostribhāvākarī kāśmīrā tripureśvarī trinayanī viśveśvarī śarvarī | svargadvārakapāṭapāṭanakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||7||

अर्थ

हे त्रिपुरेश्वरी, त्रिनयनी विश्वेश्वरी, आदि से क्ष तक समस्त वर्णों की अधिष्ठात्री, स्वर्गद्वार खोलने वाली काशीपुराधीश्वरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Tripureshwari, three-eyed Vishweshwari, source of sacred sound from beginning to end, opener of heaven’s doors, queen of Kashi, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 8

देवी सर्वविचित्ररत्नरचिता दाक्षायणी सुन्दरी वामे स्वादुपयोधरा प्रियकरी सौभाग्यमाहेश्वरी। भक्ताभीष्टकरी दशाशुभहरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥८॥

devī sarvavicitraratnaracitā dākṣāyaṇī sundarī vāme svādupayodharā priyakarī saubhāgyamāheśvarī | bhaktābhīṣṭakarī daśāśubhaharī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||8||

अर्थ

हे सुन्दरी दाक्षायणी, विचित्र रत्नों से अलंकृत, प्रियकारी महेश्वरी, भक्तों की योग्य मनोकामना पूर्ण करने वाली और अशुभ दशाओं को हरने वाली, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O beautiful Dakshayani, adorned with wondrous jewels, beloved Maheshwari, fulfiller of devotees’ worthy wishes and remover of misfortune, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 9

चन्द्रार्कानलकोटिकोटिसदृशी चन्द्रांशुबिम्बाधरी चन्द्रार्काग्निसमानकुण्डलधरी चन्द्रार्कवर्णेश्वरी। माला पुस्तकपाशसाङ्कुशधरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥९॥

candrārkānalakoṭikoṭisadṛśī candrāṃśubimbādharī candrārkāgnisamānakuṇḍaladharī candrārkavarṇeśvarī | mālā pustakapāśasāṅkuśadharī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||9||

अर्थ

हे अन्नपूर्णा, असंख्य चन्द्र, सूर्य और अग्नि के समान दीप्त, माला, पुस्तक, पाश और अंकुश धारण करने वाली काशीपुराधीश्वरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Annapurna, radiant like countless moons, suns and fires, bearing rosary, book, noose and goad, queen of Kashi, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 10

क्षत्रत्राणकरी महाभयहरी माता कृपासागरी साक्षान्मोक्षकरी सदा शिवकरी विश्वेश्वरश्रीधरी। दक्षाक्रन्दकरी निरामयकरी काशीपुराधीश्वरी भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी माताऽन्नपूर्णेश्वरी॥१०॥

kṣatratrāṇakarī mahābhayaharī mātā kṛpāsāgarī sākṣānmokṣakarī sadā śivakarī viśveśvaraśrīdharī | dakṣākrandakarī nirāmayakarī kāśīpurādhīśvarī bhikṣāṃ dehi kṛpāvalambanakarī mātā'nnapūrṇeśvarī ||10||

अर्थ

हे माता, कृपासागर, महाभयहरिणी, मोक्षदायिनी, सदाशिवकरी और विश्वेश्वर की श्रीधरी, मुझे कृपा-भिक्षा दें।

Meaning

O Mother, ocean of compassion, remover of great fear, giver of liberation, ever auspicious, consort of Vishweshwara, grant me compassionate alms.

stotram
Verse 11

अन्नपूर्णे सदापूर्णे शङ्करप्राणवल्लभे। ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थं भिक्षां देहि च पार्वति॥११॥

annapūrṇe sadāpūrṇe śaṅkaraprāṇavallabhe | jñānavairāgyasiddhyarthaṃ bhikṣāṃ dehi ca pārvati ||11||

अर्थ

हे अन्नपूर्णे, सदापूर्णे, शंकरप्राणवल्लभे पार्वती, ज्ञान और वैराग्य की सिद्धि के लिए मुझे भिक्षा दें।

Meaning

O Annapurna, ever-full one, beloved life of Shankara, O Parvati, grant me the alms of knowledge and detachment.

stotram
Verse 12

माता च पार्वती देवी पिता देवो महेश्वरः। बान्धवाः शिवभक्ताश्च स्वदेशो भुवनत्रयम्॥१२॥

mātā ca pārvatī devī pitā devo maheśvaraḥ | bāndhavāḥ śivabhaktāśca svadeśo bhuvanatrayam ||12||

अर्थ

देवी पार्वती मेरी माता हैं, देव महेश्वर मेरे पिता हैं, शिवभक्त मेरे बंधु हैं और तीनों लोक मेरा स्वदेश हैं।

Meaning

Devi Parvati is my Mother, Lord Maheshwara is my Father, Shiva’s devotees are my relatives, and the three worlds are my homeland.

Annapurna Stotram

Traditional / Attributed to Adi Shankaracharya

0:00
0:00
Share
🕉️
← All Mantras & Stotrams

Community Reflections

🕉️

Be the first to share your reflection.