Skip to main content
441

ॐ भवदावसुधावृष्ट्यै नमः

भवदावसुधावृष्टिः

Bhavadāvasudhāvṛṣṭiḥ

Root: bhava + dāva + sudhā + vṛṣṭiḥ

Healing·उपचार
Meaning

अर्थ

She who showers nectar-rain to extinguish the forest fire of worldly existence

संसार रूपी दावाग्नि (जंगल की आग) को बुझाने वाली अमृत की वर्षा

Word-by-Word Breakdown

शब्द-दर-शब्द विश्लेषण

भव

worldly existence, samsara

भव, संसार

दाव

forest fire

दावाग्नि, जंगल की आग

सुधा

nectar, ambrosia

अमृत, सुधा

वृष्टिः

rain, shower

वर्षा, बारिश

Modern Context

आधुनिक संदर्भ

जब गर्मी में जंगल में आग लगती है तो केवल बारिश ही बुझा सकती है। संसार की समस्याएँ भी दावाग्नि की तरह फैलती हैं: एक समस्या दूसरी को जन्म देती है। देवी अमृत की वर्षा करके यह आग बुझाती हैं। जब सब तरफ़ से मुसीबतें घेरें और कोई रास्ता न दिखे, तो इस नाम से अमृत वर्षा की प्रार्थना करें।

When to Chant

कब जपें

Chant during cascading crises, when problems multiply, or during rain-themed meditation. Also during Varsha Ritu (monsoon) pujas and drought-relief prayers.

← → arrow keys to navigate