ॐ भवदावसुधावृष्ट्यै नमः
भवदावसुधावृष्टिः
Bhavadāvasudhāvṛṣṭiḥ
Root: bhava + dāva + sudhā + vṛṣṭiḥ
अर्थ
She who showers nectar-rain to extinguish the forest fire of worldly existence
संसार रूपी दावाग्नि (जंगल की आग) को बुझाने वाली अमृत की वर्षा
शब्द-दर-शब्द विश्लेषण
भव
worldly existence, samsara
भव, संसार
दाव
forest fire
दावाग्नि, जंगल की आग
सुधा
nectar, ambrosia
अमृत, सुधा
वृष्टिः
rain, shower
वर्षा, बारिश
आधुनिक संदर्भ
जब गर्मी में जंगल में आग लगती है तो केवल बारिश ही बुझा सकती है। संसार की समस्याएँ भी दावाग्नि की तरह फैलती हैं: एक समस्या दूसरी को जन्म देती है। देवी अमृत की वर्षा करके यह आग बुझाती हैं। जब सब तरफ़ से मुसीबतें घेरें और कोई रास्ता न दिखे, तो इस नाम से अमृत वर्षा की प्रार्थना करें।
कब जपें
ॐChant during cascading crises, when problems multiply, or during rain-themed meditation. Also during Varsha Ritu (monsoon) pujas and drought-relief prayers.
और उपचार नाम
#23
पद्मरागशिलादर्शपरिभाविकपोलभूः
Padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ
#59
महापद्माटवीसंस्था
Mahāpadmāṭavīsaṃsthā
#61
सुधासागरमध्यस्था
Sudhāsāgaramadhyasthā
#84
हरनेत्राग्निसन्दग्धकामसञ्जीवनौषधी
Haranetrāgnisandagdhakāmasañjīvanauṣadhī
#106
सुधासाराभिवर्षिणी
Sudhāsārābhivarṣiṇī
#126
शाङ्करी
Śāṅkarī
#169
पापनाशिनी
Pāpanāśinī
#171
क्रोधशमनी
Krodhaśamanī
← → arrow keys to navigate