Skip to main content
Aarti

Sukhkarta Dukhharta (Ganpati Aarti)

सुखकर्ता दुखहर्ता (गणपती आरती)

Sukhkarta Dukhharta — Samarth Ramdas’s beloved Marathi aarti to Lord Ganesha, the giver of joy and remover of sorrow, sung at the start of every Ganesh worship and during Ganesh Chaturthi.

Deity: Ganesha
3 Verses
Samarth Ramdas
Ganesh Chaturthi · At the start of any puja

सुखकर्ता दुखहर्ता — समर्थ रामदास रचित भगवान गणेश की प्रिय मराठी आरती, सुख देने वाले और दुख हरने वाले गणपती की, हर गणेश पूजा के आरंभ और गणेश चतुर्थी पर गाई जाती है।

aarti
Verse 1

सुखकर्ता दुखहर्ता वार्ता विघ्नाची। नुरवी पुरवी प्रेम कृपा जयाची॥ सर्वांगी सुंदर उटी शेंदुराची। कंठी झळके माळ मुक्ताफळांची॥ जय देव जय देव जय मंगलमूर्ती। दर्शनमात्रे मनकामना पुरती॥ जय देव जय देव॥

sukhakartā duḥkhahartā vārtā vighnācī | nuravī puravī prema kṛpā jayācī || sarvāṅgī sundara uṭī śeṇdurācī | kaṇṭhī jhaḷake māḷa muktāphaḷāñcī || jaya deva jaya deva jaya maṅgalamūrtī | darśanamātre manakāmanā puratī || jaya deva jaya deva ||

अर्थ

सुख देने वाले, दुख हरने वाले, जो विघ्नों का अस्तित्व ही मिटा देते हैं; जिनका प्रेम और कृपा हर कमी पूरी कर देते हैं। जिनका सुंदर सर्वांग शेंदूर (सिंदूर) से लेपित है, और कण्ठ में मुक्ताफलों (मोतियों) की माला झलकती है। जय हो, जय हो, हे मंगलमूर्ती — आपके दर्शनमात्र से मन की कामना पूर्ण हो जाती है।

Meaning

Giver of joy, remover of sorrow, who ends the very existence of obstacles; whose love and grace fulfil every need. His beautiful form is anointed all over with vermilion, and a garland of pearls gleams at his throat. Victory, victory to you, O auspicious Mangalamurti — at your mere darshan, the heart’s every wish is fulfilled.

aarti
Verse 2

रत्नखचित फरा तुज गौरीकुमरा। चंदनाची उटी कुमकुमकेशरा॥ हिरेजडित मुकुट शोभतो बरा। रुणझुणती नूपुरे चरणी घागरिया॥ जय देव जय देव जय मंगलमूर्ती॥

ratnakhacita pharā tuja gaurīkumarā | candanācī uṭī kuṁkuṁkeśarā || hirejaḍita mukuṭa śobhato barā | ruṇajhuṇatī nūpure caraṇī ghāgariyā || jaya deva jaya deva jaya maṅgalamūrtī ||

अर्थ

हे गौरीकुमार! आपके लिए रत्नजड़ित मंडप (छत्र) है; आप चंदन, कुमकुम और केशर से लेपित हैं। हीरों से जड़ा मुकुट सुशोभित है, और चरणों में नूपुर व घुँघरू मधुर रुनझुन करते हैं। जय हो, जय हो, हे मंगलमूर्ती।

Meaning

A jewel-studded canopy adorns you, O son of Gauri; you are anointed with sandal paste, kumkum and saffron. A diamond-studded crown shines upon your head, and anklets with little bells tinkle sweetly at your feet. Victory, victory to you, O auspicious Mangalamurti.

aarti
Verse 3

लंबोदर पीतांबर फणिवरवंदना। सरळ सोंड वक्रतुंड त्रिनयना॥ दास रामाचा वाट पाहे सदना। संकटी पावावे निर्वाणी रक्षावे सुरवरवंदना॥ जय देव जय देव जय मंगलमूर्ती। दर्शनमात्रे मनकामना पुरती॥ जय देव जय देव॥

laṁbodara pītāṁbara phaṇivaravandanā | saraḷa soṇḍa vakratuṇḍa trinayanā || dāsa rāmācā vāṭa pāhe sadanā | saṅkaṭī pāvāve nirvāṇī rakṣāve suravaravandanā || jaya deva jaya deva jaya maṅgalamūrtī | darśanamātre manakāmanā puratī || jaya deva jaya deva ||

अर्थ

हे लंबोदर, पीतांबरधारी, फणिवर (सर्प) से विभूषित; हे सरल-वक्र सोंड और त्रिनयन वाले! आपका दास रामदास अपने घर आपकी प्रतीक्षा करता है। संकट में सहायता कीजिए और अंतिम समय में रक्षा कीजिए, हे सुरश्रेष्ठों द्वारा वंदित! जय हो, जय हो, हे मंगलमूर्ती — आपके दर्शनमात्र से मन की कामना पूर्ण होती है।

Meaning

O pot-bellied Lord clad in yellow silk, adorned with the serpent; with your curved trunk and three eyes. Your servant Ramdas waits for you at his home. Come to my aid in every distress and protect me at the final hour, O Lord worshipped by the foremost of the gods. Victory, victory to you, O Mangalamurti — at your mere darshan, the heart’s wishes are fulfilled.

Frequently Asked Questions