Skip to main content
Aarti

Banke Bihari Aarti (Shri Banke Bihari Teri Aarti Gaun)

श्री बांके बिहारी आरती (श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं)

Banke Bihari Aarti — the beloved aarti to Shri Banke Bihari of Vrindavan, the enchanting form of Krishna revealed by Swami Haridas. Sung for his darshan, love, and grace.

Deity: Krishna
5 Verses
Traditional (of the Swami Haridas tradition)
Janmashtami · During Vrindavan darshan and Krishna bhajan

श्री बांके बिहारी आरती — वृंदावन के श्री बांके बिहारी, स्वामी हरिदास द्वारा प्रकट कृष्ण के मनोहर स्वरूप, की प्रिय आरती। उनके दर्शन, प्रेम और कृपा के लिए गाई जाती है।

aarti
Verse 1

श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं, हे गिरिधर तेरी आरती गाऊं। आरती गाऊं प्यारे आपको रिझाऊं, श्याम सुन्दर तेरी आरती गाऊं॥

śrī bā̃ke bihārī terī āratī gāū̃, he giridhara terī āratī gāū̃ | āratī gāū̃ pyāre āpako rijhāū̃, śyāma sundara terī āratī gāū̃ ||

अर्थ

हे श्री बांके बिहारी, मैं तेरी आरती गाऊँ; हे गिरिधर, मैं तेरी आरती गाऊँ। आरती गाऊँ, प्यारे, आपको रिझाऊँ — हे श्याम सुन्दर, मैं तेरी आरती गाऊँ।

Meaning

O Shri Banke Bihari, I sing your aarti; O Giridhar (lifter of the mountain), I sing your aarti. I sing the aarti, beloved, to please you — O beautiful Shyam, I sing your aarti.

aarti
Verse 2

मोर मुकुट प्यारे शीश पे सोहे, प्यारी बंसी मेरो मन मोहे। देख छवि बलिहारी मैं जाऊं॥ ॥ श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं ॥

mora mukuṭa pyāre śīśa pe sohe, pyārī baṃsī mero mana mohe | dekha chavi balihārī maiṃ jāū̃ || || śrī bā̃ke bihārī terī āratī gāū̃ ||

अर्थ

प्यारे मोर-मुकुट आपके शीश पर सुशोभित है, और प्यारी बंसी मेरे मन को मोह लेती है; आपकी छवि देखकर मैं बलिहारी जाता हूँ। श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊँ।

Meaning

A peacock-feather crown adorns your dear head, and your lovely flute enchants my mind; beholding your beauty, I am utterly enraptured. O Shri Banke Bihari, I sing your aarti.

aarti
Verse 3

चरणों से निकली गंगा प्यारी, जिसने सारी दुनिया तारी। मैं उन चरणों के दर्शन पाऊं॥ ॥ श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं ॥

caraṇoṃ se nikalī gaṅgā pyārī, jisane sārī duniyā tārī | maiṃ una caraṇoṃ ke darśana pāū̃ || || śrī bā̃ke bihārī terī āratī gāū̃ ||

अर्थ

आपके चरणों से प्यारी गंगा निकली, जिसने सारी दुनिया को तार दिया; मैं उन्हीं चरणों के दर्शन पाऊँ। श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊँ।

Meaning

From your feet flowed the beloved Ganga, who delivered the whole world; may I attain the darshan of those very feet. O Shri Banke Bihari, I sing your aarti.

aarti
Verse 4

दास अनाथ के नाथ आप हो, दुःख सुख जीवन प्यारे साथ आप हो। हरी चरणों में शीश झुकाऊं॥ ॥ श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं ॥

dāsa anātha ke nātha āpa ho, duḥkha sukha jīvana pyāre sātha āpa ho | harī caraṇoṃ meṃ śīśa jhukāū̃ || || śrī bā̃ke bihārī terī āratī gāū̃ ||

अर्थ

आप दास और अनाथों के नाथ हैं; दुःख-सुख और जीवन में, प्यारे, आप सदा साथ हैं। हरि के चरणों में मैं शीश झुकाता हूँ। श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊँ।

Meaning

You are the Lord of your helpless servants; in sorrow and joy, beloved, you are ever at my side through life. I bow my head at Hari’s feet. O Shri Banke Bihari, I sing your aarti.

aarti
Verse 5

श्री हरिदास के प्यारे तुम हो, मेरे मोहन जीवन धन हो। देख युगल छवि बलि बलि जाऊं॥ ॥ श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊं ॥

śrī haridāsa ke pyāre tuma ho, mere mohana jīvana dhana ho | dekha yugala chavi bali bali jāū̃ || || śrī bā̃ke bihārī terī āratī gāū̃ ||

अर्थ

आप श्री हरिदास के प्यारे हैं; हे मेरे मोहन, आप मेरे जीवन-धन हैं। युगल (राधा-कृष्ण) की छवि देखकर मैं बलि-बलि जाता हूँ। श्री बांके बिहारी तेरी आरती गाऊँ।

Meaning

You are the beloved of Shri Haridas; O my Mohan, you are the treasure of my life. Beholding the divine couple’s (Radha-Krishna) beauty, I offer myself again and again. O Shri Banke Bihari, I sing your aarti.

Frequently Asked Questions