Skip to main content
Stotram / Stotra

Durga Apaduddhara Stotram

दुर्गापदुद्धार स्तोत्रम्

The Durga Apaduddhara Stotram is a powerful prayer dedicated to Goddess Durga, specifically composed for the removal of all calamities, sufferings, dangers, and obstacles from the lives of devotees. It invokes the protective and liberating aspects of the Goddess, seeking her grace to overcome adversity in all its forms. Regular recitation of this stotram is believed to grant protection from enemies, diseases, natural disasters, and all forms of suffering.

Deity: Durga
14 Verses
Traditional

दुर्गापदुद्धार स्तोत्रम् देवी दुर्गा को समर्पित एक शक्तिशाली प्रार्थना है, जो विशेष रूप से भक्तों के जीवन से सभी आपदाओं, कष्टों, खतरों और बाधाओं को दूर करने के लिए रचित है। यह देवी के सुरक्षात्मक और मुक्तिदायक स्वरूप का आह्वान करता है, विपत्ति के सभी रूपों पर विजय पाने के लिए उनकी कृपा की याचना करता है। इस स्तोत्र के नियमित पाठ से शत्रुओं, रोगों, प्राकृतिक आपदाओं और सभी प्रकार के कष्टों से सुरक्षा मिलती है।

stotram
Verse 1

नमस्ते शरण्ये शिवे सानुकम्पे नमस्ते जगद्व्यापिके विश्वरूपे। नमस्ते जगद्वन्द्यपादारविन्दे नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे॥

namaste śaraṇye śive sānukampe namaste jagadvyāpike viśvarūpe| namaste jagadvandyapādāravinde namaste jagattāriṇi trāhi durge||

अर्थ

हे शरण देने वाली, हे कल्याणमयी, हे करुणामयी देवी! आपको नमस्कार है। हे जगत में व्याप्त, विश्वरूपिणी देवी! आपको नमस्कार है। हे जगत द्वारा वंदनीय चरणकमलों वाली! आपको नमस्कार है। हे जगत को तारने वाली दुर्गे! मेरी रक्षा करें।

Meaning

Salutations to you, O auspicious one who gives refuge, O compassionate one! Salutations to you, O one who pervades the universe and who possesses the universal form! Salutations to your lotus feet which are worshipped by the entire world! O Durga, deliverer of the world, save me!

stotram
Verse 2

नमस्ते जगच्चिन्त्यमानस्वरूपे नमस्ते महायोगिनि ज्ञानरूपे। नमस्ते नमस्ते सदाभीष्टदे च नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे॥

namaste jagaccintayamānasvarūpe namaste mahāyogini jñānarūpe| namaste namaste sadābhīṣṭade ca namaste jagattāriṇi trāhi durge||

अर्थ

हे जगत द्वारा चिंतन की जाने वाली स्वरूपा! आपको नमस्कार है। हे महायोगिनी, ज्ञानस्वरूपिणी! आपको नमस्कार है। हे सदा अभीष्ट फल देने वाली! आपको बार-बार नमस्कार है। हे जगत को तारने वाली दुर्गे! मेरी रक्षा करें।

Meaning

Salutations to you, O one whose form is contemplated and meditated upon by the entire world! Salutations to you, O great Yogini, O embodiment of knowledge! Salutations again and again, O one who always fulfills all desired wishes! O Durga, deliverer of the world, save me!

stotram
Verse 3

अनाथस्य दीनस्य तृष्णातुरस्य भयार्तस्य भीतस्य बद्धस्य जन्तोः। त्वमेका गतिर्देवि निस्तारकर्त्री नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे॥

anāthasya dīnasya tṛṣṇāturasya bhayārtasya bhītasya baddhasya jantoḥ| tvamekā gatirdevi nistārakartī namaste jagattāriṇi trāhi durge||

अर्थ

अनाथ के लिए, दीन के लिए, तृष्णा से पीड़ित के लिए, भय से व्याकुल के लिए, भयभीत के लिए और बंधन में जकड़े हुए प्राणी के लिए — हे देवी! आप ही एकमात्र आश्रय और मुक्तिदाता हैं। हे जगत को तारने वाली दुर्गे! आपको नमस्कार है, मेरी रक्षा करें।

Meaning

For the orphan, the destitute, the one afflicted by desires, the one tormented by fear, the frightened, and the bound creature — you alone, O Goddess, are the refuge and the liberator. Salutations to you, O Durga, deliverer of the world, save me!

stotram
Verse 4

अपारे महादुःखसागरे मग्नं प्राप्तव्याधिं क्लेशकर्मावृतं च। त्वमेका भवार्णवतारिणी शक्तिः नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे॥

apāre mahāduḥkhasāgare magnaṃ prāptavyādhiṃ kleśakarmāvṛtaṃ ca| tvamekā bhavārṇavatāriṇī śaktiḥ namaste jagattāriṇi trāhi durge||

अर्थ

जो अपार महादुःख के सागर में डूबा हुआ है, रोगों से पीड़ित है और क्लेश तथा कर्मों से आवृत है — हे देवी! आप ही एकमात्र वह शक्ति हैं जो भवसागर से पार कराती हैं। हे जगत को तारने वाली दुर्गे! आपको नमस्कार है, मेरी रक्षा करें।

Meaning

For the one who is submerged in the boundless great ocean of suffering, afflicted by disease, and enveloped by afflictions and karmic entanglements — you alone are the power that carries one across the ocean of worldly existence. Salutations to you, O Durga, deliverer of the world, save me!

stotram
Verse 5

नमस्ते गणेश्वरि पार्वतीशे नमस्ते महाकालि कालरात्रे। नमस्ते सरस्वति पद्महस्ते नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे॥

namaste gaṇeśvari pārvatīśe namaste mahākāli kālarātre| namaste sarasavati padmahaste namaste jagattāriṇi trāhi durge||

अर्थ

हे गणेश्वरी, हे पार्वतीशे! आपको नमस्कार है। हे महाकाली, हे कालरात्रे! आपको नमस्कार है। हे सरस्वती, हे पद्महस्ते! आपको नमस्कार है। हे जगत को तारने वाली दुर्गे! आपको नमस्कार है, मेरी रक्षा करें।

Meaning

Salutations to you, O Ganeshari, O great Parvati! Salutations to you, O Mahakali, O Kalaratri! Salutations to you, O Saraswati, O one holding the lotus! Salutations to you, O Durga, deliverer of the world, save me!

stotram
Verse 6

नमस्ते वरदे देवि दुर्गे दुर्गतिनाशिनि। नमो महाबले देवि महामाये नमोऽस्तु ते॥

namaste varade devi durge durgatināśini| namo mahābale devi mahāmāye namo'stu te||

अर्थ

हे देवी, हे वरदे, हे दुर्गे, हे दुर्गतिनाशिनी! आपको नमस्कार है। हे महाबले देवी, हे महामाये! आपको नमस्कार है, आपको नमस्कार हो।

Meaning

Salutations to you, O Goddess, O boon-giver, O Durga, O destroyer of misfortune and bad fate! Salutations to you, O one of great strength, O great Maya! Salutations be to you!

stotram
Verse 7

शूलेन पाहि नो देवि पाहि खड्गेन चाम्बिके। घण्टास्वनेन नः पाहि चापज्यानिःस्वनेन च॥

śūlena pāhi no devi pāhi khaḍgena cāmbike| ghaṇṭāsvanena naḥ pāhi cāpajyāniḥsvanena ca||

अर्थ

हे देवी! अपने शूल से हमारी रक्षा करें। हे अम्बिके! अपनी तलवार से रक्षा करें। अपनी घंटे की ध्वनि से हमारी रक्षा करें। अपने धनुष की प्रत्यंचा के नाद से भी रक्षा करें।

Meaning

O Goddess, protect us with your trident! O Ambika, protect us with your sword! Protect us with the sound of your bell! Protect us also with the twang of your bowstring!

stotram
Verse 8

प्राच्यां रक्ष प्रतीच्यां च चण्डिके रक्ष दक्षिणे। भ्रामणेनात्मशूलस्य उत्तरस्यां तथेश्वरि॥

prācyāṃ rakṣa pratīcyāṃ ca caṇḍike rakṣa dakṣiṇe| bhrāmaṇenātmaśūlasya uttarasyāṃ tatheśvari||

अर्थ

हे चण्डिके! पूर्व में और पश्चिम में मेरी रक्षा करें। हे चण्डिके! दक्षिण में रक्षा करें। हे ईश्वरी! उत्तर में भी अपने त्रिशूल के घुमाव से मेरी रक्षा करें।

Meaning

O Chandika, protect me in the east and in the west! O Chandika, protect me in the south! O Goddess, protect me in the north too — by the whirling of your own divine trident!

stotram
Verse 9

जयन्ती मङ्गला काली भद्रकाली कपालिनी। दुर्गा शिवा क्षमा धात्री स्वाहा स्वधा नमोऽस्तु ते॥

jayantī maṅgalā kālī bhadrakālī kapālinī| durgā śivā kṣamā dhātrī svāhā svadhā namo'stu te||

अर्थ

हे जयन्ती, हे मङ्गला, हे काली, हे भद्रकाली, हे कपालिनी! हे दुर्गा, हे शिवा, हे क्षमा, हे धात्री, हे स्वाहा, हे स्वधा — आपको नमस्कार हो!

Meaning

O Jayanti (Victorious), O Mangala (Auspicious), O Kali, O Bhadrakali, O Kapalini! O Durga, O Shiva (auspicious), O Kshama (patience and forgiveness), O Dhatri (nourisher), O Svaha, O Svadha — salutations be to you!

stotram
Verse 10

सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते। भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवि नमोऽस्तु ते॥

sarvasvarūpe sarveśe sarvaśaktisamanvite| bhayebhyastrāhi no devi durge devi namo'stu te||

अर्थ

हे सर्वस्वरूपे, हे सर्वेश्वरि, हे सर्वशक्तिसम्पन्ने! हे देवी! सभी भयों से हमारी रक्षा करें। हे दुर्गे देवी! आपको नमस्कार हो।

Meaning

O one who is the form of all, O ruler of all, O one endowed with all powers — protect us from all fears, O Goddess! O Durga, salutations be to you!

stotram
Verse 11

एतत्ते वदनं सौम्यं लोचनत्रयभूषितम्। पातु नः सर्वभीतिभ्यः कात्यायनि नमोऽस्तु ते॥

etatte vadanaṃ saumyaṃ locanatraya bhūṣitam| pātu naḥ sarvabhītibhyaḥ kātyāyani namo'stu te||

अर्थ

आपका यह तीन नेत्रों से सुशोभित सौम्य मुखमंडल सभी भयों से हमारी रक्षा करे। हे कात्यायनी! आपको नमस्कार हो।

Meaning

May this your serene face, adorned with three eyes, protect us from all fears! O Katyayani, salutations be to you!

stotram
Verse 12

ज्वालाकरालमत्युग्रमशेषासुरसूदनम्। त्रिशूलं पातु नो भीतेर्भद्रकालि नमोऽस्तु ते॥

jvālākarālamatyugra maśeṣāsurasūdanam| triśūlaṃ pātu no bhīterbhadrakāli namo'stu te||

अर्थ

आपका वह त्रिशूल जो ज्वालाओं से भयंकर है, अत्यंत उग्र है और सभी असुरों का नाशक है — वह भय से हमारी रक्षा करे। हे भद्रकाली! आपको नमस्कार हो।

Meaning

May your trident — terrible with flames, extremely fierce, and the destroyer of all demons — protect us from fear! O Bhadrakali, salutations be to you!

stotram
Verse 13

हिनस्ति दैत्यतेजांसि स्वनेनापूर्य या जगत्। सा घण्टा पातु नो देवि पापेभ्यो नः सुतानिव॥

hinasti daityatejāṃsi svanenāpūrya yā jagat| sā ghaṇṭā pātu no devi pāpebhyo naḥ sutāniva||

अर्थ

आपकी वह घंटा जो अपनी ध्वनि से जगत को भर देती है और दैत्यों के तेज को नष्ट करती है — वह हमें पापों से उसी प्रकार सुरक्षित करे जैसे एक माँ अपने बच्चों की रक्षा करती है।

Meaning

That bell of yours, which fills the world with its sound and destroys the power and brilliance of demons — may it protect us, O Goddess, from sins, just as a mother protects her children!

stotram
Verse 14

सर्वापदां भवेत्त्राणं त्रिभुवनेश्वरि। दुर्गे देवि नमस्तुभ्यं तुभ्यं दुर्गतिनाशिनि॥

sarvāpadāṃ bhavettāraṇaṃ tribhuvaneśvari| durge devi namastubhyaṃ tubhyaṃ durgatināśini||

अर्थ

हे त्रिभुवनेश्वरि! सभी आपदाओं से त्राण हो। हे दुर्गे देवी! आपको नमस्कार है। हे दुर्गतिनाशिनी! आपको नमस्कार है।

Meaning

May there be deliverance from all calamities, O ruler of the three worlds! O Durga, O Goddess, salutations to you! Salutations to you, O destroyer of misfortune!