Skip to main content
880

ॐ कामेश्वरास्त्रनिर्दग्धसभण्डासुरशून्यकायै नमः

कामेश्वरास्त्रनिर्दग्धसभण्डासुरशून्यका

Kāmeśvarāstranirdagdhasabhaṇḍāsuraśūnyakā

Root: kāmeśvara + astra + nirdagdha + sa + bhaṇḍāsura + śūnyakā

Destruction·संहार
Meaning

अर्थ

She who used the Kameshvara weapon to incinerate Bhandasura, leaving his city empty

कामेश्वरास्त्र से भण्डासुर को भस्म कर उसके नगर (शून्यक) को ख़ाली करने वाली

Word-by-Word Breakdown

शब्द-दर-शब्द विश्लेषण

कामेश्वर

Kameshvara (Shiva's love-weapon; the weapon of desire-fulfilment)

कामेश्वर (शिव का प्रेम-अस्त्र)

अस्त्र

weapon

अस्त्र

निर्दग्ध

completely burned

पूर्णतः भस्म

along with

सहित

भण्डासुर

Bhandasura (the demon of falsehood/hypocrisy)

भण्डासुर

शून्यका

Shunyaka (Bhandasura's city, now emptied/destroyed)

शून्यक (भण्डासुर का नगर, अब ख़ाली/नष्ट)

Modern Context

आधुनिक संदर्भ

कामेश्वरास्त्र (weapon of divine love) से भण्डासुर (falsehood) को भस्म किया और उसका नगर शून्यक (void city) ख़ाली कर दिया। यह ललितोपाख्यान का climax है। शून्यक = emptiness after falsehood is destroyed। जब झूठ expose हो, fraud पकड़ा जाए, तो जो ख़ालीपन आए, वह शून्यक है। सत्य की विजय ही ललिता-कथा का सार।

When to Chant

कब जपें

Chant when truth triumphs over falsehood, during Lalitopakhyana climax study, or when the destruction of deception creates space for rebuilding. A climactic 880th name.

← → arrow keys to navigate